Ghazal: Jasmine

The Covert

How did I let this hostile situation become part of my being?
Why did I let these constant regulations become part of my being?

Swallowing of words from already compromised sentences,
When did doubt and hesitations become part of my being?

I find myself waiting and waiting for my turn to come.
I have let agonizing patience become part of my being.

I am constantly gripping, tensing, tightening and shrinking unconsciously.
When did I let these self-defeating body impulsions become part of my being?

Replaying moments in my mind, I constantly change my story,
I sit back and let delusions become part of my being.

"Jasmine you think way too much!" Well how can I not I wonder,
When I've let silent compulsions become part of my being.

Comments

  1. Hello Jasmine!
    Your couplets are like gentle whispers, cooing of self-reflexive feelings, which otherwise gets easily to the oblivious. This also is a tone of its kind, congratulations for the tone!
    Your meter is straying and irregular, couplets are folloing differt number of syllables, sometings same number of syllables in both lines, is this a strategy?

    Well, sharing a couple of Ghazals resembling the tone I spoke about--


    ज़िंदगी से बड़ी सज़ा ही नहीं
    और क्या जुर्म है पता ही नहीं
    इतने हिस्सों में बंट गया हूं मैं
    मेरे हिस्से में कुछ बचा ही नहीं
    ज़िंदगी मौत तेरी मंज़िल है
    दूसरा कोई रास्ता ही नहीं
    जिस के कारण फ़साद होते हैं
    उस का कोई अता-पता ही नहीं
    ज़िंदगी अब बता कहाँ जाएं
    ज़हर बाज़ार में मिला ही नहीं
    सच घटे या बढ़े तो सच न रहे
    झूठ की कोई इन्तिहाँ ही नहीं
    धन के हाथों बिके हैं सब क़ानून
    अब किसी जुर्म की सज़ा ही नहीं
    चाहे सोने के फ़्रेम में जड़ दो
    आईना झूठ बोलता ही नहीं
    कैसे अवतार कैसे पैग़म्बर
    ऐसा लगता है अब ख़ुदा ही नहीं
    अपनी रचनाओं में वो ज़िंदा है
    'नूर' संसार से गया ही नहीं
    ~~कृष्ण बिहारी नूर
    Poets recitation: https://www.youtube.com/watch?v=WgT033R74k4, https://www.youtube.com/watch?v=9E5jfb9lN4E


    बस एक वक़्त का ख़ंजर मेरी तलाश में है
    जो रोज़ भेस बदल कर मेरी तलाश में है
    मैं एक क़तरा हूं मेरा अलग वजूद तो है
    हुआ करे जो समंदर मेरी तलाश में है
    मैं देवता की तरह क़ैद अपने मंदिर में
    वो मेरे जिस्म के बाहर मेरी तलाश में है
    मैं जिस के हाथ में इक फूल दे के आया था
    उसी के हाथ का पत्थर मेरी तलाश में है
    ~~कऋष्ण बिहारी नूर




    Cheers!
    Jesus Loves You!

    ReplyDelete
    Replies
    1. No it is not a strategy, I want to rework this one, and I'll keep the meter in mind. I really enjoyed the ghazals you shared.
      Thank you shubham!

      Delete
  2. the title fits the poem really well, because what goes through ones mind is ultimately a covert operation.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Love Poem: Kumar Abhimanyu

Love Poem: Rubina

Moonlit Roundabout:Response Poem 2