अन्य कविता2: ग़ज़ल-- Shubham Arya

कुछ ढूंढ़ मुसल्सल रहे हो क्या मिला नहीं
दरपेश के अब थक गए हो पर गिला नहीं।।
इक पेड़ लगाया बतौर-ए-ख़ास उन्स का
अफ़सोस अभी तक है ये शजर फला नहीं।।
दिन-रात गुज़िश्ता हुआ किए कुछ इस तरह
गो चाय उबलती मिली शकर घुला नहीं।।
वो दर्द के जिसको बयाँ किया न जा सके
महसूस जलन हो रही है आबला नहीं।।
गर ग़ौर करोगे तो फँस गए हो जाल में
ये संग लुढ़कता ज़रूर है, ढला नही।।
क्यूं शोर अजब-सा सुना किया है ये ‘शुभम्’
फिर तौर बज़ाहिर हुआ कि ज़लज़ला नहीं।।
WORD MEANINGS--
मुसल्सल= unremitting, ceaseless, sustained, nonstop, unceasing, constant, continual, continuous, perpetual, persistent, unflagging, uninterrupted, running, unmitigated, incessant, unrelieved
दरपेश = place before/under consideration
उन्स = attachment/friendship/love/affection
शजर = tree
गुज़िश्ता= past/previous
गो = although/though (could also be used as for instance)
बया (बयान) = describe
आबला = blister
संग = stone
ढला (the verb is ढालना) = to give shape. (this is used very very differently though)
किया = in Urdu, this is how you say to give a sense of continuity, i.e. keep on hearing – सुना किया हूं
तौर = manner/condition/state/mode
बज़ाहिर = outwardly/appearently
ज़लज़ला = earthquake

Comments

Popular posts from this blog

Love Poem: Kumar Abhimanyu

Love Poem: Rubina

Moonlit Roundabout:Response Poem 2